A Tale of Two Cities


In English class, we analyzed a lot of stuff without even reading the book. It was interesting. We talked about the title, what we thought it meant, why Dickens chose tale and not story and city but not country. Then we did the same for the first chapter title and we read the first paragraph and analyzed that too. The first paragraph was one very long, run on sentence. It was basically opposites (best and worst, light and dark, good and evil, hope and despair, etc) and it was about a period of time. The summary in the back says something about the French Revolution which is what I’m currently learning in history. So Marie Antoinette really didn’t say: “Let them eat cake,” because that phrase was around before her and apparently she was intelligent and charitable. Cake is also mistranslated and should be brioche which is a kind of French pastry.

This entry was posted in Re-Framed and tagged , , , . Bookmark the permalink.

One Response to A Tale of Two Cities

  1. Indeed, unfortunately this misconception about her saying ‘Let them eat cake’ was only spread so as to make her seem malicious make people contempt her. Even the movie follows this false conception, which is a pity for Marie’s sake…

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s